Сегодня эта профессия – из разряда малораспространенных.
Она требует не только знания жестов, но и порой полного самоотречения, ведь зачастую работать с неслышащими людьми приходится с утра до вечера.
В Магнитогорске представителей, точнее – представительниц этой профессии всего четверо. И на них возлагается большая ответственность. Ведь для неслышащих людей многое не доступно в нашем мире. К примеру, сложно на приеме у врача без человека, владеющего языком жестов, объяснить, где и как болит. Без сурдопереводчика невозможно дать показания в суде или полиции, взаимодействовать с сотрудниками социальной службы, паспортных столов…
– В качестве переводчиков нас вызывают на предприятия, в бухгалтерии, в регистрационную палату, мы обслуживаем различные соревнования. К слову, вместе с коллегами и волонтерами из других городов активно работали на Сурдлимпиаде. Бывает, мы настолько востребованы, что не хватает времени пообедать, – рассказывает Валентина Ушакова, переводчик со стажем в 48 лет. – Может быть, когда-нибудь вменят в обязанность оперативным службам знать хотя бы азы жестового языка, но пока ночью, в выходные нас вызывают для перевода. Недавно я в полиции переводила 12 часов подряд. Было тяжело физически: устали спина, плечи.
Жестовый язык, которым владеют сурдопереводчкии, не так богат, как привычный нам разговорный русский, но, как говорят специалисты, он развивается в зависимости от того, как развивается наш мир. Постепенно в жестовый язык добавляются «слова», обозначающие «компьютер», «видео», «микроволновая печь». А если подходящих жестов для передачи того или иного слова не найти, переводчики ищут синонимы, чтобы как-то объяснить неслышащему человеку смысл того, что ему говорят.
– В Магнитогорске около 400 членов Всероссийского общества глухих, – рассказала председатель общества Татьяна Склярова, – плюс около ста человек, которые не являются членами общества, но взаимодействуют с нами. У нас активная творческая и спортивная жизнь. Среди глухих немало одаренных людей, которые не боятся выступать на сцене, у нас много выдающихся спортсменов. Все они нуждаются в помощи сурдопереводчиков. И четырех человек, которые сегодня с нами работают, конечно, недостаточно.
В сурдопереводчики пойдет не всякий. Те, кто сегодня работает с обществом глухих, знают о мире этих людей не понаслышке. Они сами родились в семьях слабослышащих, поэтому хорошо понимают их психологию.
В конце октября в России отмечали День сурдопереводчика. Свой профессиональный праздник сурдопереводчики Челябинской области отметили в тесной компании. Они собрались в Магнитогорске, чтобы пообщаться с коллегами и обсудить и проблемы, и приятные моменты.