Батоно с виолончелью. 26 лет назад произошло событие, которое называют переломным для Грузии

9 апреля в этой стране — День национального единства. Он напоминает о событиях 1989 года, также известных под названием «Трагедия 9 апреля». 

 
Тогда в Тбилиси у Дома правительства Грузинской СССР начался бессрочный оппозиционный митинг. В ночь на 9 апреля он был подавлен, что повлекло за собой человеческие жертвы.
9 апреля 1991 года лидер национального движения Звиад Гамсахурдиа, будущий президент этой страны, объявил о восстановлении независимости государства на основании Акта об объявлении независимости первой Республики Грузии 26 мая 1918 года. В ходе всенародного референдума подавляющее большинство населения страны высказалось за выход Грузии из состава СССР.
По приговору судьбы 
Мы познакомились с грузином, который… не говорит по-грузински. Это восьмидесятидвухлетний Владимир Чахвадзе, виолончелист, заслуженный артист Российской Федерации, профессор, музыкант и педагог, преподававший в Ташкентской и Новосибирской консерваториях, а позже – в Магнитогорской. Играл с симфоническими оркестрами под управлением выдающихся дирижеров. Выступал с исполнением сольных и камерных концертов, а также в качестве солиста-концертмейстера симфонического оркестра ГАБТ Узбекистана имени Алишера Навои в Ташкенте, Новосибирске, Москве, Тбилиси, городах Кавказских минеральных вод, Сибири, Южного Урала и Зауралья. Фирма «Мелодия» выпустила грампластинки с записью его выступлений.
Батоно (вежливое обращение к уважаемому человеку в Грузии) Чахвадзе подготовил немало специалистов, которые успешно работают в России, в республиках бывшего СССР и за рубежом – в США, Австралии, Германии, Израиле. 
Мой собеседник – всесторонне образованный, интеллигентный человек с творческой и одновременно очень нелегкой судьбой. Ему исполнилось всего четыре года, когда он был выслан из Тбилиси как сын врага народа. Его отец Зосим Федорович был профессором Тбилисского университета, одним из основателей школы грузинской статистики.
– Многих специалистов этого профиля Сталин предпочитал «убирать» в первую очередь, – рассказывает Владимир Зосимович. – Отца называли потенциальным изменником Родины, который, между прочим, в юности учился вместе с Лаврентием Берией. Приклеили ярлык политически неблагонадежного элемента, инкриминировали заговор по свержению советского правительства и расстреляли в 1938 году в сорокалетнем возрасте.
Поговорим на грузинском
После общения с Владимиром Зосимовичем автору этих строк просто стыдно стало. Как мало мы знаем о ближайших соседях, например, о Грузии! Великий поэт Шота Руставели, гениальный художник Пиросмани, шахматистка Нона Гаприндашвили, кинофильмы Георгия Данелия. Что еще? Конечно, шашлык, сациви, вино «Киндзмараули» и классическое приветствие «Гамарджоба, генацвале». Не густо. Тогда как Грузия – удивительная страна, о которой можно рассказывать бесконечно.
Как пояснил Владимир Чахвадзе, в древности она называлась Сакартвело – одна из первых стран, принявших христианство в качестве государственной религии. В Грузии вообще терпимо относятся к другим религиям, поэтому в самом центре старого Тбилиси находятся Грузинская Православная церковь, Армянская Апостольская церковь, синагога и мусульманская мечеть.
Их своеобразная, музыкальная речь восхитительна, но для многих россиян в определенном смысле парадоксальна. Вот, к примеру, бежит ребенок с криками: «Мама! Мама!» Вы ожидаете увидеть почтенную грузинскую даму? Не тут-то было. Малыш мчится к какому-то дядьке. Не стоит переживать – просто «мама» по-грузински значит «папа». А мама – «деда». Дедушка, в свою очередь, – «бабу», бабушка – «бебия». Впечатление такое, что для русскоязычных людей все в грузинском языке перепутано. Грузины могут легко делать из мухи слона, потому как «муха» – это дуб. Стоит отметить, что в грузинском языке нет родов. Отсюда этот забавный акцент – «красивый девушка».
Музыкальный феномен гор
– Прихожу в гости к своему старому знакомому, – рассказывает Владимир Зосимович. – У него детишек, как говорят, мал мала. Хозяин выводит их, выстраивает в ряд. И они поют. Настоящий хор.
Наверное, не будет преувеличением сказать, что нигде подобного не встретишь. Многоголосное грузинское пение – настоящий феномен. Совершенно чистое, безупречное исполнение, при том что исполнители отродясь нотной грамоты не ведали. Чтению нот можно научиться, а вот музыкальному слуху научить невозможно. Это поистине дар божий. Грузинская народная музыка, существующая более 1500 лет, поражает удивительным сочетанием восточных и западных влияний. Для грузинского многоголосья характерна особая голосовая техника. Обычно в этой стране поют мужчины. Типичная грузинская песня исполняется на три голоса «а капелла» – без инструментального сопровождения. Музыка и песни передавались от поколения к поколению непосредственно через живую певческую традицию.
Полифоническое пение занимает самое естественное место в социальной жизни Грузии, как на праздниках, так и в трудах. Народные песни часто исполняются на торжествах, называемых супра, на которых звучат тосты в честь Бога, отчизны, долгой жизни, любви. Традиционные торжественные песни включают Замтари, что значит «старость», посвященные памяти предков, и Мравалжамьери, или «радостный гимн». Песни труда также очень распространены. Оровела, например, – это типичная песнь труда, исполняемая в восточной Грузии. Существуют также богатые традиции религиозной музыки, представленные в песнопениях Православной Церкви и в народных и ритуальных песнопениях, которые содержат некоторую долю языческих представлений. Кроме того, есть много лирических любовных, танцевальных, колыбельных и дорожных песен.
За богатым столом
Рассказывать о Грузии и не заикнуться об уникальной кухне – просто неприлично. Большинство блюд – острые.
– Что значит «большинство»? Других здесь не бывает, – утверждает Владимир Зосимович. – На мой день рождения дома обычно ставят на стол сациви – куриное филе, приготовленное в особом соусе, бадриджани – баклажаны, которые могут быть жареными с орехами или тушеными с овощами, и лобио – фасоль с орехами и пряностями.
В Грузии гостеприимный хозяин зовет к себе: «Заходи на десять минут, по стаканчику выпьем. Много нету, но чем Бог послал». Это на первый взгляд безобидное предложение в 90 процентах случаев означает: «Заходи, заходи, дорогой, пока семь перемен блюд не осилишь и два литра вина не выпьешь, никуда я тебя не отпущу, или ты обидеть меня хочешь?!» Говорят, что в давние времена, когда замечали, что стакан для вина у гостя остается не опустошенным, наливали вино в посуду размером едва ли не с тазик. Затем подходили к приглашенному вплотную и на вытянутых  руках с улыбкой предлагали виноградное питие. Если и после этого гость отказывался хотя бы пригубить, содержимое «тазика» под дружеский хохот окружающих опрокидывали ему на голову. Правда, обычай этот весьма стар, сегодня за столом вопрос «пить или не пить» гость разрешает самостоятельно – дело хозяйское.
Сын своей Родины
– Это истинно свято, – говорит батоно Владимир Чахвадзе. – Родина для грузина, как и мать, может быть только одной. Навсегда. Куда бы человек ни отправился, на какой чужбине ни оказался бы – Родина всегда с ним. У меня в квартире она тоже есть. Это несколько горстей грузинской земли, немного кусочков черепицы с крыши родного дома и чуть-чуть древесных щепок. Когда человек отправляется в последний путь, все это кладут в его гроб. Таков древний обычай, который грузины почитают и ныне.
 
Exit mobile version