От научных докладов о музыкальном искусстве до мастер-класса по каллиграфии, чайной церемонии и премьеры хоровой сюиты – настолько широкий спектр новых познаний охватил Третий русско-китайский фестиваль «Арт-поток», состоявшийся в стенах Магнитогорской консерватории имени Глинки.
Из истории фестиваля
Идея «Арт-потока» родилась в декабре 2020 года после подписания соглашения МаГК о сотрудничестве с Хэнаньским профессиональным институтом искусств. В Магнитогорской консерватории стали обучаться студенты, магистранты и ассистенты-стажеры из Китая, диссертации защищали китайские соискатели ученых степеней. Фестиваль «Арт-поток» получил поддержку со стороны губернатора Челябинской области Алексея Текслера и фонда поддержки гражданских инициатив Южного Урала. Его партнерами стали министерство культуры Челябинской области, Генеральное консульство КНР в Екатеринбурге, Общество российско-китайской дружбы и Ассоциация музыкальных образовательных учреждений.
В фестивальные программы вошли научные конференции, «круглые столы», академические чтения, в которых приняли участие известные специалисты из Нижегородской и Новосибирской государственных консерваторий, Российского государственного педагогического университета имени Герцена, Дальневосточного и Сибирского институтов искусств. В этом году, объявленном перекрестным годом культуры России и Китая, фестиваль был организован в рамках научного форума «Один пояс – один путь» совместно с Куньминским профессиональным колледжем искусств (КНР), заметно обновив форматы проведения научных и просветительских мероприятий.

Богатства национальной музыки
Открывая фестиваль, ректор Магнитогорской консерватории Наталья Сокольвяк сказала об уникальности Магнитогорска как города металла и музыки:
– Буквально спустя десять лет после основания города появилось музыкальное училище, позднее Магнитогорская государственная консерватория. У нас сформированы богатые культурные и образовательные традиции. Одной из них стал русско-китайский фестиваль музыки, целью которого мы поставили продвижение русского музыкального искусства за пределы нашей страны. Первый фестиваль проходил под таким идейным лозунгом: китайские студенты изучают и играют русскую музыку. Второй фестиваль обрел немножко другой формат: произведения китайских композиторов звучали наряду с сочинениями русских авторов. Мы с огромным удовольствием обнаружили, что современная китайская музыка действительно богата, удивительна и интересна. Третий фестиваль обрел новые акценты, наметив перспективу дальнейшего развития.

Приветственные телеграммы в адрес магнитогорского «Арт-потока» прислали ректор Куньминского профессионального колледжа искусств Дуань Юнсин и министр культуры Челябинской области Алексей Бетехтин. Генеральный консул по образованию Генерального консульства КНР в Екатеринбурге отметил актуальность задач международного фестиваля:
– Председатель Китайской народной республики по приглашению президента РФ в период с 7 по 10 мая 2025 года посетил РФ с официальным визитом. Обе стороны подписали совместное заявление, в том числе: содержание в области образования заключается в том, чтобы наращивать масштабы взаимных студенческих обменов, поощрять преподавание и изучение русского языка в Китае и китайского языка в России, а также продолжить оказывать поддержку ведущим национальным университетам в разработке и реализации совместных образовательных программ, научно-исследовательских проектов. Все эти меры содействуют углублению сотрудничества в сфере образования между Китаем и Россией.
Мост между Востоком и Западом
После торжественного открытия состоялся научный форум «Музыкальное искусство и межкультурное сотрудничество стран «Один пояс – один путь». В нем принял участие почетный гость фестиваля – художественный руководитель и главный дирижер Азиатского симфонического оркестра Гонконга, а также приглашенный профессор Института искусств при Университете Чунцина господин Лю Синь:

– Музыка Китая сегодня – это мост между прошлым и будущим, между востоком и западом. Современная китайская музыка переживает эпоху расцвета. Разнообразный культурный синтез создают национальные традиции с современными элементами, электроника с симфоническими аранжировками. Онлайн трансляции существуют наряду с живой музыкой, растет значение цифровой музыки, искусственный интеллект используется для творчества. Одними из проблем являются разность национальных традиций и модернизации, низкая популярность этнической музыки, особенно среди молодежи, дисбаланс между профессиональной музыкальной подготовкой и спросом.
Заведующая кафедрой лингвистики и перевода МГТУ кандидат филологических наук Татьяна Акашева подготовила доклад «Обучение китайскому языку: вызовы и перспективы». В нем была отмечено, что английский язык сейчас соревнуется по популярности с китайским. В то же время в российских вузах не хватает специалистов по китайскому языку и необходимой практики. Нет еще должной мотивации к изучению китайского языка, мы недостаточно знаем культуру Поднебесной. Чтобы решить эти проблемы, необходимо увеличить количество часов, отведенных на изучение китайского языка, решить вопросы с наличием учебных пособий, технических программ и методик, включить стажировки и живое общение с носителями китайского языка.
Потом слово было предоставлено китайской стороне. По видеосвязи заместитель декана музыкального факультета и заместитель декана факультета танца Куньминского профессионального колледжа Ван Джэнюй познакомил со своим учебным заведением, основанным в 2001 году на базе консерватории имени Не Эра. Его деятельность направлена на сохранение национального культурного наследия и творческие инновации в области музыки и хореографии, инициирование международных проектов. Так, при колледже организован международный филармонический оркестр из представителей 15 стран, включая Россию.
Главный дирижер этого оркестра Янь Цзянань рассказал о влиянии элементов китайской музыки на творчество российских композиторов. Так, Николай Черепнин в 30-е годы работал над созданием евразийской музыки, сочинял симфонические поэмы на китайские сюжеты. Дмитрий Шостакович выпустил цикл романсов на переводы китайских стихов. А современный композитор Дмитрий Бородаев написал концерт для пипы с оркестром «Грезы Ашимы».

В Китае поют «Катюшу»
Обмен докладами между студентами двух стран начался с музыкального видеоприветствия из Китая. В исполнении хора «Хуахуа» Сианьского международного университета, который возглавляет выпускница МаГК Чан Мэнса, на русском языке прозвучала популярная «Катюша». Молодая учительница, окончив учёбу в Магнитогорске, теперь пробуждает любовь к русской песне у китайских студентов.
Первый научный доклад был посвящен «Немецкому реквиему» Брамса, его подготовила студентка МаГК Го Сюаньиу. Было приятно, что будущий дирижер выступает на русском языке, получив большой опыт языкового общения с магнитогорскими преподавателями и студентами. Доклад содержал сложную терминологию, но Го успешно с ней справилась – девушка уже длительное время учится в консерватории и не первый раз принимает участие в русско-китайском фестивале.
Се Цзин была еще не совсем готова к большому русскому тексту, поэтому об исполнительских стилях китайских пианистов она говорила на родном языке. На экране был показан русский перевод, передающий смысл доклада. Се Цзин рассказала, что с конца 80-х и до сегодняшнего дня в Китае наблюдается фортепианный бум, обусловленный социальными причинами. Многие выдающиеся китайские пианисты, взошедшие на музыкальный Олимп, осваивают традиции исполнительского искусства других фортепианных школ – американской, французской, русской, немецкой. В то же время для них характерны индивидуальность стиля, высокая техника и тонкость интерпретации произведений.
Хуан Жуньдун хоть и не так долго учится в Магнитогорской консерватории, сделал доклад на русском языке о появлении и развитии классической гитары в Китае. Этот инструмент, по словам докладчика, достаточно популярен в Поднебесной благодаря простоте освоения, низкой цене и достаточному количеству курсов по обучению. Национальной особенностью стало то, что некоторые китайские исполнители играют на гитаре в горизонтальном положении, чтобы получить более глубокое звучание.
– В идею совместных музыкальных проектов, о которой было упомянуто в докладах, укладывается и фестиваль «Арт-поток», организованный Магнитогорской консерваторией, – сделала резюме модератор научного форума и научно-практической конференции, проректор по научной работе и международному сотрудничеству МаГК Галина Гун. – Выступления наших китайских студентов показали, как глубоко они занимаются исследованием музыки. Им сложно об этом говорить, но они учатся, и их владение русским языком совершенствуется, углубляются представления о музыке. Как все это превращается в музыкальные выступления яркого, запоминающегося характера, увидим сегодня на вечернем концерте.
Секреты чайной церемонии
Интересное путешествие в Китай участники фестиваля совершили благодаря творческим мастерским под названием «Жемчужины Поднебесной». Эту новинку русско-китайского фестиваля подготовили преподаватели и студенты кафедры лингвистики и перевода МГТУ имени Носова. Молодые ведущие познакомили студенческую аудиторию с традициями китайской национальной оперы и присущей ей быстрой сменой масок, народными китайскими инструментами, разнообразием существующих диалектов, боевыми искусствами Китая и их философией, особенностями китайской кухни.
Искусству каллиграфии и тайнам чайной церемонии были посвящены мастер-классы, устроенные в холле консерватории. Можно было, макнув китайскую кисточку в гуашь, нарисовать красивый иероглиф или принять участие в чайной церемонии.

– Есть легенда, что чай появился благодаря одному китайскому провидцу, занимавшемуся сбором лечебных трав. Однажды он проходил мимо чайного дерева, и пара листиков попала ему в котелок. Когда он попробовал напиток, вкус ему понравился, у него поднялся тонус и настроение, с тех пор он пил только чай, – рассказала одна из студенток МГТУ. – Первоначально в Китае чай использовался как лечебный, сейчас он идет как напиток и еда, чайные листья трут в порошок, ими набивают подушки. Всего в Китае выращивают семь сортов чая – зеленый, желтый, пуэр (блином завёрнутый лист), улун, красный (похож на наш чёрный).
Ведущая чайную церемонию Алина Кривошей посвятила его участников в тайны заваривания. Всего 7 граммов чудодейственных листиков хватает на угощение большой компании. Чай по китайской традиции можно проливать 5-7 раз, с первыми проливами он более крепкий, потом, отдавая свою силу и целебные свойства, слабеет. Первый этап церемонии – это знакомство с сухим чаем, аромат которого гости вдыхали, передавая маленькую пиалу друг другу. Потом Алина стала заваривать чай в специальном чайничке.
Первый пролив ушел в чабань – специальную доску с дырочками. Так смывается пыль с чайных листочков и энергетика рук мастера, который все это сделал. Со вторым проливом чай уже можно было пить. На процесс заваривания ушло 30-40 секунд, не больше. Из двух предложенных сортов участникам церемонии больше понравился молочный улун с мягким, карамельным вкусом, улучшающий нервную систему и стабилизирующий давление. Чай китайцы наливают обычно небольшими порциями, наслаждаясь каждым глоточком, как при дегустации вина.

Китайская сюита и «Лебединое озеро»
Кульминацией фестиваля стал вечерний концерт «Россия и Китай: музыкальный мост». В его программе были представлены выступления китайских студентов, а также российских студентов, преподавателей, творческих коллективов МаГК. Незабываемыми моментами для слушателей стали русская классика, исполненная китайцами, и озвучивание китайских произведений отечественными исполнителями.
Китайская сюита и «Лебединое озеро»
Хоровой сюитой «Времена года» (музыка Евгения Гудкова, слова Людмилы Татьяничевой) открыл концерт смешанный хор МаГК, дирижировала ассистент-стажер второго года обучения Го Сюаньиу. Произведения русских классиков мастерски исполнили китайские студенты Се Цзин и Чжу Цзихао. В гитарном дуэте с преподавателем МаГК Марией Пэри сыграл студент 1 курса Хуан Жуньдун. Еще один дуэт сложился у начинающего пианиста Чжу Цзихао и лауреата международных конкурсов Ксении Кириченко (виолончель).
Главным сюрпризом фестиваля стала премьера хоровой сюиты китайского композитора и дирижера Лю Синя. Маэстро приехал в Магнитогорск, чтобы присутствовать на первом исполнении своего произведения и почти до слез был впечатлен игрой симфонического оркестра МаГК под руководством Рената Жиганшина. Крепкое рукопожатие между двумя профессионалами дирижерского искусства символизировало главную цель фестиваля. Завершила русско-китайский праздник бессмертная музыка Чайковского – сцены из балета «Лебединое озеро» артисты студенческого симфонического оркестра исполнили под управлением китайского дирижера Лю Синя.
Обмен искусствоведческими знаниями и прозвучавшая музыка помогли соединить две культуры в одно гармоничное единство. Масштабный международный фестиваль, инициированный и организованный Магнитогорской консерваторией, внес весомый вклад в укрепление культурно-образовательных связей между нашими странами.

Похожие материалы
Фото автора